sôi máu

Học thuật
Thân thiện
sôi máu

Nghe tin đó, anh ấy sôi máu lên, định xông vào chất vấn.

Définition
  1. Locution adjectivale (vulgaire) :
    • Être furieux, être dans une colère extrême : "sôi máu" décrit un état de rage intense, où le sang semble littéralement bouillir. Il s'agit d'une expression très forte et familière.
    • Être exaspéré au plus haut point : Cette expression peut aussi signifier être poussé à bout, dans un état d'énervement extrême.
Exemples d'utilisation
  • Locution adjectivale :
    • Nghe tin đó, anh ta sôi máu lên. (En apprenant cette nouvelle, il est entré dans une colère noire.)
    • Đừng nói nữa, tao đang sôi máu đây! (Arrête de parler, je suis hors de moi !)
    • Bị đối xử bất công, ấy sôi máu. (Victime d'un traitement injuste, elle était furieuse.)
Utilisation avancée
  • L'expression est souvent utilisée pour amplifier une réaction émotionnelle violente. Elle est principalement employée dans un langage parlé et direct, parfois agressif.
Variantes et mots apparentés
  • Sôi gan (locution adjectivale, vulgaire) : avoir le foie qui boutsynonyme direct et tout aussi fort de "sôi máu". Exprime la même fureur extrême.
    • Lời nói của hắn khiến tôi sôi gan. (Ses paroles m'ont mis hors de moi.)
Synonymes
  • Être furibond : être en proie à une fureur violente.
  • Être à bout : être au maximum de l'exaspération.
  • Voir rouge : être saisi d'une colère soudaine et aveuglante (expression idiomatique française équivalente en intensité).
Expressions idiomatiques
  • Bien que "sôi máu" soit elle-même une expression idiomatique vietnamienne, on peut la rapprocher de l'expression française "avoir le sang qui bout" ou "se faire du mauvais sang" (bien que cette dernière inclue plus d'anxiété).
sôi máu

Nghe tin đó, anh ấy sôi máu lên, định xông vào chất vấn.

  1. (vulg.) như sôi gan

Từ gần giống